~искусство the Lion kinG~
Ответить на тему  [ 59 сообщений ]  Пред. 1 2 3 4 След.
СообщениеДобавлено: 13 май 2009, 08:41 
tech support
tech support
Аватара пользователя
В сети

Зарегистрирован:
04 авг 2003, 00:53
Сообщения: 3850
ФуррВид: Panthera leo
Откуда: other world
Чтобы меньше места занимали, легко редактировались (обычный текстовый файл) и были совместимы со всеми плеерами.
*.srt даже бытовые двд плееры понимают, а вот другие форматы не всегда.

You must take your place in the circle of life.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 17 май 2009, 13:37 
leader
leader
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
01 мар 2006, 22:22
Сообщения: 513
ФуррВид: фурри-позер
Откуда: Ukraine / Odessa
Посмотрел в английской озвучке, без субтитров. В целом, в мульте ничего сложного, так что они не нужны были. Напрягал только автралийский акцент дубляжа...

Мульт неплохой. Особо никаких острых сюжетных поворотов и неожиданностей нет - все заурядно и банально, но мульт понравился. Добрый такой, веселый.
Рысь-девочка кавайная ^_^. Волки тоже неплохо сделаны. Фламинго-летучая-мышь вообще порвала :).

В общем, рекомендуется к просмотру уставшим от дримворксовских штамповок...


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 13:07 
tech support
tech support
Аватара пользователя
В сети

Зарегистрирован:
04 авг 2003, 00:53
Сообщения: 3850
ФуррВид: Panthera leo
Откуда: other world
Обалденный мульт! Он искренний!
Когда смотришь тот же дримворкс, то понимаешь что все забито и наиграно. Тут же мульт настоящий. :)
Очень понравился. Спасибо Snow leopard за субтитры и ссылку на торрент. :)

You must take your place in the circle of life.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 16:27 
dear visitor
dear visitor
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
02 янв 2007, 02:03
Сообщения: 18
ФуррВид: Human
Откуда: Tien Shan
Великолепный мультфильм — вопреки тому, что я местами нифига не понимал что они говорят, я все-таки умудрился понять сюжет и даже некоторые шутки :) Понравились пара милых моментов — с гонкой сапсанов на электроферме и с наивным Феликсом, пытающимся спасти охотника. Тянет пересмотреть. Большое пушистое спасибо за ссылки! Х)


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 18:13 
tech support
tech support
Аватара пользователя
В сети

Зарегистрирован:
04 авг 2003, 00:53
Сообщения: 3850
ФуррВид: Panthera leo
Откуда: other world
KpoxaPy: на torrents.ru есть этот мульт с русским, двухголосым переводом.
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1844592 - на 700 мб
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1844082 - двд

You must take your place in the circle of life.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 19:42 
dear visitor
dear visitor
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
02 янв 2007, 02:03
Сообщения: 18
ФуррВид: Human
Откуда: Tien Shan
Kovur: спасибо за ссылки Х) скачается через неделю — погляжу на родном, чего упустил. Смотрел английский вариант с сабами, поэтому сюжет хорошо уловился, а шутки и их ругань большей частью увы.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 21:22 
experienced hunter
experienced hunter
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
07 ноя 2007, 12:46
Сообщения: 177
Откуда: Russia
Цитата:
KpoxaPy: на torrents.ru есть этот мульт с русским, двухголосым переводом.
А что там хороший перевод?


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 20 май 2009, 08:28 
tech support
tech support
Аватара пользователя
В сети

Зарегистрирован:
04 авг 2003, 00:53
Сообщения: 3850
ФуррВид: Panthera leo
Откуда: other world
Не думаю. Сам я его не смотрел. Но для тех, кто не понимает английского - других вариантов нет.
Хорошие переводы бывают очень редко.

You must take your place in the circle of life.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 21 май 2009, 06:53 
veteran
veteran
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
06 авг 2003, 19:17
Сообщения: 264
Русский перевод убог и ущербен (http://pridelands.ru/forum.tlk?tid=1169). Английские сабы не всегда совпадают с речью (видимо, разные переводчики делали, но они по смыслу практически не отличаются.

Мне лично мульт очень понравился. Проигрывая в графике другим современным мультам, тем не менее, он цепляет куда больше. К тому же замечательный юмор, лишенный сортирности и пошлости, которые стали, похоже, нормой и стандартом (по крайней мере у Дримворкса точно).

http://ru.wikipedia.org/wiki/Пропавшая_рысь - Атарино творчество :)

P.S. Думается мне, надо перевести самим субтитры, ибо русскую озвучку советовать можно только врагам :) Может даже, сегодня и начну.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 24 май 2009, 11:13 
royal advisor
royal advisor
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
17 окт 2003, 17:01
Сообщения: 1501
Откуда: Цепной лев Ее Величества
Посмотрел сей продукт испанского анимапрома.
В общем-то можно сказать, что мультфильм без претензий. До предела антропоморфные персонажи, кроме напомнивших родной советский "Маугли" волков, которых люди могут тискать, как заблагорассудиться. Обязательная пара клоунов, на этот раз со стороны злодеев. И обязательный гуманизЬм, даже главный злодей после титров показан выбирающимся из воды. Смотрится тем не менее неплохо. Нет ощущения того, что абсолютно все знаешь заранее, и клоуны не успевают надоесть. Местами даже действительно смешно.

Ненавижу СП и все, что с ним связано.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 24 май 2009, 17:03 
experienced hunter
experienced hunter
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
07 ноя 2007, 12:46
Сообщения: 177
Откуда: Russia
Цитата:
P.S. Думается мне, надо перевести самим субтитры, ибо русскую озвучку советовать можно только врагам Может даже, сегодня и начну.
Tiger, я перевёл субтитры, но пока не буду выкладывать, может ты сделаешь лучше :))) хотелось посмотреть фильм, чтобы не лезть лишний раз в словарь. А в русской кривой озвучке как-то смотреть не хочется.

PS: Смотрел раза 4, мульт очень понравился, своей необычностью и идейностью главным образом, ну и персонажами само собой. На графику и анимацию как-то не обращал внимания, не это главное, но и она на вполне хорошем уровне. ;)


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 24 май 2009, 19:41 
experienced hunter
experienced hunter
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
21 сен 2007, 11:03
Сообщения: 240
Пожалуй, самый классный мульт из всего просмотренного мною за последнее время ("День Рождения Алисы", "Игорь" и т.д.). Без пошлости и туалетного юмора, необычная история, весьма харизматичный злодей (этими усами, бородой и дъявольской улыбкой Скара напомнил). Только ГГ из-за больших ушей со спины выглядит несуразно.
Отдельно похвалю музыку. Очень усиливает чувства от действия на экране. Стремительная, героическая.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 25 май 2009, 23:22 
experienced hunter
experienced hunter
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
07 ноя 2007, 12:46
Сообщения: 177
Откуда: Russia
Что-то Tiger не очень-то спешит... может кто-нибудь помочь с корректировкой сабов, там в принципе осталось несколько фраз недопонятых мной и слова которые я не нашел даже в мультитране... и конечно посмотреть на то, чтобы не было противоречий, etc.


Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 26 май 2009, 09:21 
veteran
veteran
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
06 авг 2003, 19:17
Сообщения: 264
У тигры мало свободного времени ;) Я перевожу сам, причем стараюсь на уровне RC, минуя стадию бэты, где просто механически с кучей лишних слов. А ты с машинного переводчика брал? Правил?


Последний раз редактировалось BigMacintosh 29 май 2009, 17:38, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 
СообщениеДобавлено: 26 май 2009, 17:25 
experienced hunter
experienced hunter
Аватара пользователя
Не в сети

Зарегистрирован:
07 ноя 2007, 12:46
Сообщения: 177
Откуда: Russia
Цитата:
У тигры мало свободного времени Я перевожу сам, причем стараюсь на уровне преальфы сделать сразу, минуя стадию бэты, где просто механически с кучей лишних слов. А ты с машинного переводчика брал? Правил?
Нет, я переводил сам, но и использовал несколько машинных переводов для сравнения со своим. Хорошая практика английского языка(я его сейчас изучаю, более плотно), перевод субтитров, как раз то что мне сейчас нужно, к тому же сам мультфильм располагает к просмотру с полным пониманием смысла того что говорят.
Цитата:
с кучей лишних слов
Ты имеешь в виду слова вроде "Это" и неправильные окончания?, а то я не очень то представляю какие там еще могут быть "лишние слова". Основная сложность не с дословным переводом, а литературным, т.е. как бы это правильнее и красивее звучало на русском.
Спасибо, Эфу, помог мне перевести большинство непонятных выражений. :)
Вот мой перевод субтитров.


Вложения:
rus_missing_lynx.rar [23.77 КБ]
834 скачивания


Последний раз редактировалось Snow leopard 27 май 2009, 22:55, всего редактировалось 1 раз.
Вернуться к началу
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему  [ 59 сообщений ]  Пред. 1 2 3 4 След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 208 гостей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB
[ GZIP: On ]