Цитата:
Ололо, ну конечно, оригинал же для взрослых делали, с кровищщей, проном и прочим

Я какбэ совсем не это имела в виду. Не каждый ребёнок в возрасте 3х лет понимает английский или в состоянии читать сабы. А взрослые вполне могут выучить английский уровня начальной школы. ENGLISH, DO YOU SPEAK IT?!
Цитата:
Тем более, когда делом занимаются не подростки с ужасным фандабом, а все-таки крупные студии с опытом?
Какой бы крутой не был перевод, он никогда не сравнится с оригиналом. В возрасте целевой аудитории мне хватало кассеты с гнусавым переводом для полного счастья, а тут им похожесть давай. Компания делает бабло, дети рады, на фанатов плевали с высокой колокольни. У каждого произведения всегда были фанаты, каждый из них вечно чем-то недоволен, и что-то я не видела, чтобы ради них меняли голоса/сценарий/поворачивали время вспять и т.д.
Цитата:
Нравится такой перевод, готова этим делиться с другими - ок, вперед и с песней.
Как я уже сказала, озвучка вполне нормальная, так что я могу поделится сериями с младшими сёстрами. Одной 4 года, другой 7, не думаю, что они будут волноваться по поводу голосов разноцветных лошадок, и уж тем более по поводу баттхёрта, который разводят по этому поводу взрослые дяди в интернетах.
NightmareMoon, пойдём повесимся теперь. Хотя нет, я не пойду, меня всё устраивает.